Blog Update
New entries are coming soon. Since the last post, I've started a new job and relocated. However, I plan to dedicate time to keep this blog running. I believe that it is useful.
Alan
New entries are coming soon. Since the last post, I've started a new job and relocated. However, I plan to dedicate time to keep this blog running. I believe that it is useful.
Alan
Recently, I was at a company where we had a "Secret Santa". Everyone picked a name and bought that person a gift. My coworker didn't know what to get the person he chose. We knew that person loved coffee so we suggested he buy him some packages of coffee beans. He did.
We all thought that this was a good idea. However, culturalisms have ways to make life interesting.
The coworker who received the coffee is from Albania. We later learned that coffee is the traditional gift that Albanians receive when someone dies.
Good intentions, unexpected results.
Latin strongly influences English. Latin grammar is the grammar of English. This is ridiculous. Latin is a Romance language. French, Spanish, and Italian are Romance languages. English is a Germanic language. However, we have to live with this forced fit.
Latin not only makes English grammar confusing, but also adds to the already weird English spellings. The words debt and doubt are perfect examples.
“When in the seventeenth century the English developed a passion for the classical languages, certain well-meaning meddlers began fiddling with the spellings of many other words in an effort to make them conform to a Latin ideal. Thus b’s were inserted into debt and doubt, which had previously been spelled dette and doute, out of deference to the Latin originals, debitum and dubitare.
These are some of the reasons that make English a very crazy language. Don’t feel bad if something makes no sense. It’s just English!
Trade names are legal entities. Americans tend to use trade names in a casual manner. This may be fine in casual conversation, but be careful when writing for both an international audience or an American audience. For example, people often use google as a verb. This is fine in casual conversation but not appropriate for professional communications. Here is an example:
It is better to write this as:
Not all trade names are international. Often a trade name becomes so popular that people use it incorrectly when referring to a generic brand. However, a trade name is a legal entity. For example, many people order a Coke when they are in a restaurant. Coke is a trade name of the Coka Cola company. Unless you specifically want that brand, you should say a cola drink which could mean Pepsi or any generic brand. Coka Cola won a lawsuit about this issue. That is why when you ask for a Coke, a waitress may ask if Pepsi or some other brand of cola is fine.
The following list includes some popularly used brand names and the equivalent generic term. This list is from the book The Elements of Technical Writing by Gary Black & Robert W. Bly (ISBN: 0-02-013085-6), pages 57-59.
1) The bandage was wound around the wound.
2) The farm was used to produce produce.
3) The dump was so full that it had to refuse more refuse.
4) We must polish the Polish furniture.
5) He could lead if he would get the lead out.
6) The soldier decided to desert his dessert in the desert.
7) Since there is no time like the present, he thought it was time to present the present.
8) A bass was painted on the head of the bass drum
9) When shot at, the dove dove into the bushes.
10) I did not object to the object.
11) The insurance was invalid for the invalid.
12) There was a row among the oarsmen about how to row.
13) They were too close to the door to close it.
14) The buck does funny things when the does are present.
15) A seamstress and a sewer fell down into a sewer line.
16) To help with planting, the farmer taught his sow to sow.
17) The wind was too strong to wind the sail.
18) Upon seeing the tear in the painting I shed a tear.
19) I had to subject the subject to a series of tests.
20) How can I intimate this to my most intimate friend?
Let's face it - English is a crazy language. There is no egg in eggplant, nor ham in hamburger; neither apple nor pine in pineapple. English muffins weren't invented in
And why is it that writers write but fingers don't fing, grocers don't groce and hammers don't ham? If the plural of tooth is teeth, why isn't the pl ural of booth, beeth? One goose, 2 geese. So one moose, 2 meese? One index, 2 indices? Doesn't it seem crazy that you can make amends but not one amend? If you have a bunch of odds and ends and get rid of all but one of them, what do you call it?
If teachers taught, why didn't preachers praught? If a vegetarian eats vegetables, what does a humanitarian eat? Sometimes I think all the English speakers should be committed to an asylum for the verbally insane. In what language do people recite at a play and play at a recital? Ship by truck and send cargo by ship? Have noses that run and feet that smell?
How can a slim chance and a fat chance be the same, while a wise man and a wise guy are opposites? You have to marvel at the unique lunacy of a language in which your house can burn up as it burns down, in which you fill in a form by filling it out and in which, an alarm goes off by going on.
English was invented by people, not computers, and it reflects the creativity of the human race, which, of course, is not a race at all. That is why, when the stars are out, they are visible, but when the lights are out, they are invisible.
PS. - Why doesn't 'Buick' rhyme with 'quick' "
American Spelling | British Spelling |
---|---|
analyze | analyse |
generalize | generalise |
organization | organisation |
prioritization | prioritisation |
recognize | recognise |
American Spelling | British Spelling |
center | centre |
check | cheque |
color | colour |
generalize | generalise |
recognize | recognise |
Region | Dialect |
British Isles | British English |
| English English |
| Highland English |
| Mid Ulster English |
| Scottish English |
| Welsh English |
| Manx English |
| Irish English |
| |
United States | African American Vernacular English |
| American English |
| Appalachian English |
| Baltimorese |
| Boston English |
| California English |
| General American |
| North Central American English |
| Hawaiian English |
| Southern American English |
| Spanglish |
| Chicano English |
| |
Canada | Canadian English |
| Newfoundland English |
| Quebec English |
| |
Oceania | Australian English |
| New Zealand English |
| |
Asia | Hong Kong English |
| Indian English |
| Malaysian English |
| Philippine English |
| Singaporean English |
| Sri Lankan English |
| |
Other Countries | Bermudian English |
| Caribbean English |
| Jamaican English |
| Liberian English |
| Malawian English |
| South African English |
| |
Miscellaneous | Basic English |
| Commonwealth English |
| Globish |
| International English |
| Plain English |
| Simplified English |
| Special English |
| Standard English |